Вышла нейросетевая озвучка Clair Obscur: Expedition 33 от SynthVoiceRu
Студия SynthVoiceRu выпустила нейросетевую озвучку для главной игры-сенсации этой весны — jRPG Clair Obscur: Expedition 33.
Сообщается, что по сравнению с демонстрацией двухдневной давности был доработан липсинк и тон голосов. Ролик ниже снят с актуальной версии.
В наличии дубляж и закадр с английского.
YouTube
в 16:18 11 май 2025
Новости и статьи по тегам:
- 7 Вышел порт озвучки The Elder Scrolls 4: Oblivion Remastered от «1C»
- 16 Вышла нейросетевая озвучка Kingdom Come: Deliverance 2
- 8 Большое обновление нейросетевой озвучки Divinity: Original Sin 2
- 88 У Clair Obscur: Expedition 33 самая высокая пользовательская оценка в истории Metacritic
- 55 GamesVoice собирает 633 тысячи рублей на русскую озвучку Clair Obscur: Expedition 33
- 231 Завтра выйдет Clair Obscur: Expedition 33 — французская jRPG, оцененная критиками на 92/100
патч и озвучка вышли можно начинать прохождение )
Это нейросетка паршивого качества оригинал топ.
Как же убого, вот зачем такое выпускать? гонки кто быстрее? ужас…
PS
Пожалейте свои уши, играйте с сабами, либо дождитесь норм дубляжа.
Тот случай, когда игра великолепна в оригинальной озвучке и не нуждается в переводи на другие языки. На английском и то ужасно звучит.
Типа как ГТА?
Ребят, не портите себе впечатления от игры с такой озвучкой, русских субтитров в игре достаточно. Я играю на английской озвучке и она отличная, озвучивают известные западные актёры, уровень актёрской игры очень высокий. Есть ещё французская озвучка, но я её не смотрел, поэтому не знаю про неё ничего.
Вот когда появится профессиональная русская озвучка, сделанная людьми, тогда можно о чём-то говорить, а сейчас лучше не надо, сами себе сделаете только хуже.
На английском вообще шикарно актеры поработали, мне очень понравилось! А про то что переводить на другие языки ненужно я вообще молчу.) просто не понимаю откуда у людей такое в голове берется и чем им переводы на другие языки мешают? травма какая то с этим что ли связана?
хотя послушав отрывок данного перевода то да это специфически)), но может кому то и это сойдет.
Так перевод на другие языки и так есть в виде субтитров, речь именно об озвучке с ней теряется немалая часть очарование самой игры в виде голосов и интонаций. Ну это дело вкуса конечно, вот кого не понять так это тех кому главное абы какой перевод главное полностью русская озвучка.
в данном случае ничего не потеряется, так как игра про выдуманную страну в выдуманном мире и к ней может подойти хорошая озвучка на любом языке. главное речь кисточек не переводить. ))
Что то знакомое:
Вобще не аргумент. Во первых даже выдуманый мир вдохновлен там Францией, во вторых речь именно об озвучке какая разница вобще о какой стране речь если оригинал именно качествен и уникален ? Даже самая прекрасная русская озвучка французскин интонации повторить не сможет примеру или даже английские голоса банально другие.
Адептам крутости оригинальной озвучки бесполезно что-то объяснять.
Вот и до игр добрались говнари от озвучки. Слышу Нейро — сразу на }{YЙ
Что поделать если у них действительно есть свой шарм и крутость которую просто при всем желании другим языком не передать.
Есть, кто спорит. Так и выбор есть. Нравится оригинал — слушай оригинал. Хочется без проблем понимать, что говорят персонажи — можно выбрать родной язык, если такая возможность есть. Само собой я говорю о нормальном дубляже. Но если совсем никак без озвучки, то пусть люди берут и этот машинный перевод. У человека должен быть выбор.
Это, всего лишь, твое мнение и оно лишь чуть-чуть отличается от нуля.
Если бы не было анонса от GamesVoice, то может и скачал закадр, а так нет.
бамбалейло лалалала, бамбалейло лалалалала. Как же мне нравится когда взрываются пуканы адептов английской речи ))))), ведь их мнение самое правильное и мир крутится во круг них. Да мне тоже не понравилась данная нейронка, но это лишь всего мое мнение, не более, и мир не крутится во круг меня. Если выпускают такую озвучка, значит она кому — то нужна, у людей должен быть выбор , правильный он или нет но это их выбор не ваш, не нужно навязывать свое мнение окружающим, пусть играю на том языке на котором хотят и слушают.
P.S. Я лично буду ждать GamesVoic, ведь у меня есть выбор.
@poluyan надеюсь вы во все японские игры в оригинальной озвучке играете? _) Потому что туда идеально ложится фраза “даже самая прекрасная русская озвучка ***** интонации повторить не сможет примеру или даже английские голоса банально другие.” Ну или в Призрак Цусимы хотя бы не с русской озвучкой, а с японской играли?))
Конечно же играл в оригинальной озвучке, к стати в Цусиме оригинал английский японскую делали впопыхах там даже лепсинг не совпадал. Русская там в целом было неплохая у дяди Дзина голос хорош в русском варианте.
кажется тут вообще вопрос лежит в плоскости — можно это слушать много часов подряд или нет? у меня из ушей кровь пошла через пол минуты
Надеюсь Товарищи Вы и все фильмы в оригинале слушаете ( Французский, корейский и тп).
Каждому надо зайти и похвалится игрой в ориджин. Люди сами решат без эгоистического мнения, хотят машинный, захотят ГеймВойс локализацию или оригинал.
А не надо играть много часов подряд — кинескоп посадишь
@Ленивый ну мам, я только включил!
Согласен с тобой полностью, слушать действительно не возможно, автор молодец много хорошего делает для русификации проектов без локализации, но тут его занесло совсем не туда .
Ждем GamesVoice с их озвучкой .
а может некоторые зажрались ?
Как текстовый перевод нейронкой требует в иной раз и весьма серьёзных правок, так и работа со звуком нейронки может требовать глубокой доработки. Извини за прямоту, но судя по видео превью, довести до ума получившийся звук отнюдь не помешало бы. Конечно, всё не так уж ужасно, особенно если сравнивать с донейронными машинными озвучками (технологии не стоят на месте), но всё-таки отнюдь и не конфетка в нынешнем виде.
Каждому свое. Обычно, если кровь не вытекает из ушей, я оставляю русскую озвучку. Далее у меня в приоритете английская, а потом оригинальная. Но это в целом и общем. Конкретно эта игрушка потрясающая и французская речь ей очень к лицу. К тому же не так часто удается послушать что либо на этом языке. Очень прикольно. А вот это нейросетевое недоразумение - полнейшая кринжатина. Конечно же всё вышесказанное это лишь мое ИМХО. Офигенно важное и нафиг никому не нужное)))
Какая мне разница, какая там игра актёров, если я не понимаю ни слова? Реально бред. Игру актёров можно оценить только тогда, когда понимаешь, о чём они говорят. А когда они курлыкают на своём — о какой игре можно говорить?
Я проходил Starfield с нейросетью: где речь, то ускорялась, то замедлялась, но всё равно играть было в разы приятнее. Если бы пришлось читать тонны этого бреда — даже страшно представить, особенно в боях и миссиях.
И о какой игре актёров может идти речь, если ты читаешь субтитры, лица видишь мельком, а в ушах просто тявканье непонятно кого? Самое прекрасное — это когда не успеваешь дочитать субтитры, потому что засмотрелся на сцену, и часть сюжета просто улетает в никуда. Просто шик.